Curiosidades: Cambios regionales

CURIOSIDADES

por Skullo

Esta sección proviene de la revista Bonus Stage Magazine número 44 Especial Columns

CAMBIOS REGIONALES

Regresan las curiosidades de videojuegos, aunque esta vez voy a dejar de lado las portadas de los mismos, para centrarme en otro tipo de cambios, más profundos y curiosos.

Aunque (afortunadamente) cada vez es menos habitual, durante muchos años era habitual que los videojuegos sufriesen modificaciones al adaptarse a las diferentes regiones: NTSC-USA (para América) NTSC-JAP (para Japón) y PAL (para Europa y otros países como Brasil o Australia).

El principal problema de pasar un juego de una región a otra es la diferencia cultural y legal del país donde va a venderse. Por ejemplo, Alemania es un país muy rígido y muchas de sus leyes afectaron a videojuegos clásicos provocando modificaciones notables en ellos (la saga Contra sufrió cambios drásticos, pues tuvieron que sustituirse los soldados por robots y se le cambió el nombre a Probotector).

De soldados a robots

En otras ocasiones es la propia compañía que crea o distribuye el juego la que hace uso de su propio criterio ético para quitar elementos concretos para no sufrir consecuencias nefastas en sus ventas, todo ello para no ofender a un público infantil y muy frágil mentalmente: los padres de los niños que juegan a videojuegos, que durante décadas han culpado a todo (música, cómics, videojuegos, internet) para justificar las malas acciones de sus hijos o los cambios en la sociedad.

Pero a veces los juegos sufrían modificaciones difícilmente explicables y cuanto menos curiosas al pasar de su país de origen (generalmente Japón) a otras regiones.

Es verdad que a veces lo japonés es demasiado extraño o extravagante para los occidentales, tal y como se demuestra en cosas como el humor, el cine o algunas de sus costumbres, de manera que puedo llegar a entender porqué se tomaron decisiones lamentables, como occidentalizar juegos de animes japoneses (que no se emitían en Estados Unidos) cambiando todos sus personajes por otros genéricos y cargándose todo el apartado visual del juego.

Algunos de esos juegos se salvaban en Europa (donde el anime tenía más éxito) y se conservaban sus personajes originales, pero eso no privó al continente de recibir un montón de juegos modificados a dedo para quitarles su mayor atractivo.

Olvidad a Oliver, aquí tenemos a Robin Field

Captain Tsubasa (Oliver y Benji o Campeones) tuvo muchos juegos que mezclaban el fútbol con elementos de RPGs que lamentablemente se quedaron en Japón. Sin embargo uno de ellos mutó hasta convertirse en Tecmo Cup Soccer Game en Estados Unidos y Tecmo Cup Football Game en Europa. Lamentablemente la fama de Captain Tsubasa en Europa no salvó al juego (aunque como punto curioso, la versión española llegó en castellano, eso sí, sin Oliver ni ninguno de los personajes de la serie).

Dragon Ball llegó a la vieja NES de dos maneras diferentes. Por un lado tenemos las versiones para japon y Europa donde Son Goku y sus amigos protagonizan un juego primitivo, pero bastante interesante a la hora de representar las primeras aventuras del popular héroe.

En la versión europea se respetaron los personajes

Luego tenemos la versión americana llamada Dragon Power donde nos encontramos el mismo juego pero con todos los personajes cambiados y algunas de las escenas más controvertidas (Muten Roshi pidiéndole a Bulma que le enseñe la ropa interior) censuradas (en su lugar el ermitaño de Dragon Power le pide un sándwich a la muchacha).

MutenRoshi el pervertido es un ermitaño hambriento en Dragon Power

Hokuto no Ken (El puño de la estrella del norte) es una de las series manga más influyentes dentro de la temática de mundo post-apocaliptico. Debido a que el público de la serie era adolescente y adulto su dosis de violencia y brutalidad era bastante elevada (igual que sucede con mangas similares como Riki-Oh) mostrando combates sangrientos no aptos para estómagos sensibles.

Así que los juegos de esta serie se vieron con dos problemas: el primero que la serie no era popular en Estados Unidos, y el segundo que la violencia era excesiva y eso no era aceptable en el mercado occidental.

Black Belt (para Master System) sufrió censura y cambios gráficos para convertirlo en un juego de artes marciales sin relación con la serie, pero sin duda el que salió peor parado fue Last Battle (para Mega Drive/Genesis) donde además de borrar su relación con la serie, usaron una censura un tanto aleatoria y bastante pintoresca.

Comparación entre Hokuto no Ken y su versión occidental Black Belt

Por ejemplo, en la versión japonesa los enemigos comunes mueren con un chorro de sangre, pero en la versión occidental salen disparados fuera de la pantalla sin una gota de sangre. Los enemigos finales sufrieron una suerte distinta pues los cambiaron de color sin demasiada lógica (piel verde, sangre amarilla o azul…).

La censura y la sangre multicolor llega a la 16 bits de Sega con Last Battle

Visto el panorama, no es de extrañar que la mayoría de juegos de Hokuto no Ken de aquella época no se lanzasen en occidente y en caso de haberlo hecho, a saber cómo habrían terminado llegando.

Ranma ½ era una serie muy popular y no es de extrañar que se lanzasen hasta 5 juegos en Super Nintendo, uno de RPG, uno de puzle y tres de lucha, el primero de los cuales llegó a Estados Unidos donde sufrió un terrible destino, pues todos los personajes y escenarios fueron redibujados para convertirlo en un juego de lucha de corte futurista que difícilmente se podría relacionar con la serie original. Si el juego original no era una maravilla imaginaos lo que es jugarlo con los personajes modificados por versiones cutres.

Al modificar esos juegos se les quitó su personalidad y atractivo, pero también existen casos contrarios, donde juegos anónimos se convertían mágicamente en juegos basados en personajes famosos, pese a que eso no tuviese mucho sentido.

No lo parece, pero es el mismo juego

Ahí tenemos el caso de Doki! Doki! Yūenchi: Crazy Land Daisakusen donde un chico recorría un parque de atracciones para salvar a su novia. Al parecer eso no era suficientemente llamativo así que cuando se lanzó el juego en Europa se cambió al protagonista por un Troll del Tesoro (los famosos muñecos creados por Thomas Dam) transformándose así en Trolls in Crazy Land.

¿Mejor un Troll que un niño?

Uno de los casos más famosos fue la conversión del juego de Famicom Yume Kojo: Doki Doki Panic (protagonizado por las mascotas del canal japonés Fuji Television) en la versión occidental de Super Mario Bros 2. Curiosamente el juego no solo cambió a los personajes por Mario, Luigi, Toad y Peach sino que se añadieron mejoras jugables que hacen que la versión occidental sea mejor que la original, quizás por eso el juego modificado también fue lanzado en Japón bajo el nombre Super Mario Bros USA.

El  dificilísimo Super Mario Bros 2 original no llegó a occidente hasta la aparición de Super Mario All Stars en Super Nintendo y Super Mario Bros DX en Game Boy Color, momento en el cual muchos de nosotros comprendimos porque Super Mario Bros 2 para NES, era un juego tan raro. Con ese juego Nintendo hizo lo mismo que los piratas chinos que usaban juegos aleatorios añadiendo a Mario para venderlo como secuelas.

Lo más curioso es que muchos elementos y personajes de ese “falso Mario” siguen usándose en sus juegos a día de hoy, como Bob-Omb, los Shy-Guys, Birdo, los Ninjis o que la princesa Peach tenga la habilidad de flotar en el aire.

Doki Doki Panic se convirtió en Super Mario Bros 2 en occidente

En algunos casos se cambiaba un personaje famoso por otro, quizás con la idea de que el segundo lo era más que el primero en el país donde se iba a lanzar el juego. Uno de estos casos es TAZ de Atari 2600, protagonizado por el famoso diablo de Tasmania, que en Europa se convirtió mágicamente en Astérix, usando al famoso galo como protagonista. Puede que la decisión tuviese cierto sentido, pero lo que no lo tiene es que fueron unos perezosos a la hora de cambiar el sprite de Taz por el de Astérix, ya que en lugar de incluir al galo de cuerpo entero, se limitaron a dibujar su cabeza.

Taz se convierte en Asterix en Atari 2600

Otro caso curioso es el juego Mc Donald Land de Game Boy que es un juego publicitario de Mc Donalds en su versión europea, pero en América y Japón hace publicidad de 7Up al convertirse en Spot:  The Cool Adventure.

¿Prefieres Mc Donalds o 7up?

Existen muchos casos similares, pero luego llegamos a casos extraños donde un personaje muy famoso es cambiado por otro de igual o menor fama, algo que por extraño que parezca sucedió en multitud de ocasiones tal y como explicaré a continuación.

Crazy Castle y otros juegos similares de Kemco son el mejor ejemplo para terminar este artículo pues sufrieron una enorme cantidad de cambios que a día de hoy incluso cuesta creer que se llevasen a cabo. La saga Crazy Castle es conocida por proponernos juegos donde tenemos que usar nuestro ingenio para sortear enemigos, descifrar puzles y obtener llaves para avanzar.

Uno de los reclamos de esta saga era tener a Bugs Bunny como protagonista, sin embargo, si comparamos los juegos con las versiones de otros países nos llevamos la sorpresa de que Bugs Bunny no es lo que parece ser, ya que en realidad la mayoría de la saga Crazy Castle tuvo otros protagonistas en sus versiones originales japonesas, que posteriormente cambiaban en occidente por otros personajes como el conejo de Warner Bros.

Rogger Rabbit y Bugs Bunny como protagonistas del primer Crazy Castle

El primer Crazy Castle apareció por primera vez en Japón para Famicom Disk System (la disquetera de la Nintendo Famicom) y luego llegó a occidente en cartucho de NES. Pues bien, si echamos un vistazo al juego original nos damos cuenta de que el protagonista es Roger Rabbit, pero en la versión americana es Bugs Bunny. Desconozco porqué sucedió ese cambio, ya que Roger Rabbit también era muy famoso en Estados Unidos.

La versión de Game Boy corrió una suerte similar, pues en Japón tampoco fue Bugs Bunny quien protagonizó el juego. ¿Sabéis quien era el protagonista? Nada más y nada menos que Mickey Mouse. Bugs Bunny fue elegido para sustituir a Mickey en la versión occidental, algo bastante extraño, pues si Bugs es famoso, Mickey lo es más.

Ahora los protagonistas son Bugs y Mickey, dependiendo de la región

Pasamos a Crazy Castle 2 de Game Boy, donde Bugs Bunny vuelve a ser la estrella protagonista, siempre y cuando solo miréis la versión americana porque en Japón y Europa, Mickey Mouse se queda con el papel protagonista. Uno podría pensar que la sustitución del ratón de Disney pudiese tener que ver con algún tipo de lucha de licencias pero si nos informamos un poco más nos daremos cuenta que en Europa existe otra versión diferente sin Mickey Mouse, donde el protagonista es el troll Hugo, lo cual parece mostrar que no se trataba de un pulso entre Disney y Warner.

Tres protagonistas en Crazy Castle II, uno de ellos el Troll Hugo

Posteriormente (y para rizar el rizo) en Japón se lanzó un recopilatorio de Crazy Castle 1 y 2 de Game Boy, pero en lugar de dejar a Mickey, lo cambiaron por Bugs Bunny. Una locura, vaya.

Recopilatorio de Crazy Castle 1 y 2

La cosa se complica aún más cuando resulta que existe un Mickey Mouse 3 para Famicom que pese a no pertenecer a la saga Crazy Castle, también es de Kemco.

Dicho juego sufrió modificación al llegar a Estados Unidos, donde inexplicablemente se quitó al ratón para introducir de personaje a Kid Klown ¿Qué sentido tiene quitar un personaje tan famoso para meter uno desconocido? No tengo ni idea, pero no es nada comparado con lo que estaba por venir en juegos posteriores.

Kid Klown le quita el protagonismo a Mickey Mouse

Llegado a este punto ya nos podemos esperar absolutamente cualquier cosa de estos cambios, pero de alguna manera Kemco estaba siempre un paso por delante y nos logra sorprender con una nueva jugada maestra en el siguiente juego protagonizado por el ratón de Disney.

En Mickey Mouse IV tenemos un juego similar a los Crazy Castle en Japón, pero a la hora de lanzarlo fuera del país nipón se decide hacer un cambio ¿Quién sustituirá a Mickey en América? ¿Bugs Bunny? ¿Roger Rabbit? ¿Kid Klown? La respuesta correcta es… ¡Los Cazafantasmas! (increíble pero cierto).

Si, quitaron a Mickey Mouse para poner a los Cazafantasmas (concretamente a los de la serie de animación). Aun a día de hoy no logro comprender qué motivó hacer un cambio tan extravagante que además no encaja nada con el estilo de juego, puesto que los Cazafantasmas no usan sus rayos para acabar con los enemigos, en su lugar han de hacer lo mismo que Mickey Mouse, usar objetos (como bombas) para eliminarlos y eso no tiene demasiado sentido.

¿Y qué pasó al llegar a Europa? Pues que hicieron otro cambio de protagonista, añadiendo así otro personaje famoso a este artículo, nada más y nada menos que Garfield, convirtiéndose así en Garfield Labyrinth.

Mickey, Garfield, Cazafantasmas… vale todo

Tras todas estas locuras, la cosa se calmó bastante, pero aun así faltaban un par de sorpresas inesperadas y extrañas. La saga Crazy Castle estaba a punto de hacer historia, pues por primera vez se iba a mantener al mismo protagonista en todas las versiones del siguiente capítulo, Crazy Castle 3 de Game Boy Color, y el elegido fue Bugs Bunny.

Sin embargo tampoco fue exactamente así, ya que aunque es cierto que Bugs Bunny protagonizó las 3 versiones, en realidad ese juego era la versión coloreada de uno lanzado por Kemco años atrás que estaba protagonizado por Kid Klown, lo cual significa que existen dos versiones del juego para Japón, cada una con un personaje diferente.

Kid Klown contraataca en Game Boy clásica, pero Bugs se impone en GB Color

De manera que tuvimos que esperar a Crazy Castle 4 donde por fin, se mantuvo solo a un protagonista (Bugs Bunny) en todas las versiones. Y no hubo cambios, ni versiones anteriores ni nada que pudiese arrebatarle a Bugs su indiscutible puesto de protagonista (pese a haberse iniciado en esta saga siendo un cambio regional para los americanos). Pero a estas alturas ya sabéis que no podemos fiarnos demasiado de Kemco, así que ¿Quién creéis que protagonizó Crazy Castle 5? Quien iba a ser sino… pues Woody Woodpecker (el pájaro loco) ¡por supuesto! ¿Cómo? ¿No lo habíais deducido?…  obviamente yo tampoco, pero es que a estas alturas del artículo ya deberíais saber que con Kemco no existe un patrón ni una lógica a la hora de hacer estos cambios.

Ahora llega el turno del pájaro loco

En realidad es muy curioso pensar en todos los personajes famosos que han pasado por sus juegos y como de una manera u otra no tienen ningún sentido a la hora de aparecer en los juegos ya que no se han mantenido los cambios basándose en ninguna lógica aparente ni en el país de destino del juego. Por ejemplo, Kid Klown apareció en una versión americana, pero luego apareció en una japonesa, Mickey Mouse y Bugs Bunny han aparecido en las tres regiones, Roger Rabbit solo en Japón (pese a ser un personaje americano) y Hugo solo en Europa. Los cambios en los juegos de Mickey añadiendo a Garfield y a los Cazafantasmas también son extremadamente curiosos, sobre todo porque Garfield también es un personaje americano y sin embargo su aparición fue para la versión Europea.

Supongo que nunca llegaré a saber cuál fue el motivo de esos cambios, pero ahora cuando veo que a un juego le han cambiado el título y los nombres de los protagonistas pienso “podría ser peor, podría ser un juego de Kemco”.

 

Revista: Bonus Stage Magazine 44 Especial Columns

Ya está disponible el número 44 de Bonus Stage Magazine, con más de 100 páginas dedicadas a análisis de videojuegos, comentarios de personajes y series de televisión, así como curiosidades.

Además este número tiene un enorme especial con más dedicadas al mítico juego de puzle, Columns, con sus secuelas, sus ports más extraños y sus copias más descaradas.

Si hacéis click en la portada se abrirá la revista, si preferís guardarla, dadle al segundo botón y «guardar como».

Bonus State Magazine Nº 27

 Contenido del número 44

ANÁLISIS

Asteroids (Atari 7800)

Circus (ZX Spectrum)

3-D WorldRunner (NES)

Quartet (Master System)

Alex Kidd The Lost Stars (Master System)

Palamedes (NES)

Magical Puzzle Popils (Game Gear)

Nam-1975 (Neo Geo)

The King of Fighters 96 (Neo Geo)

League Bowling (Neo Geo)

Pac-Attack (Mega Drive)

Teenage Mutant Ninja Turtles: Tournament Fighters (Mega Drive)

Tetris Battle Gaiden (Super Nintendo)

Street Fighter III New Generation (Arcade)

Bust-a-Move Pocket (Neo Geo Pocket Color)

Sabre Wulf (Game Boy Advance)

REVISIÓN

Mortal Kombat (2021)

PERSONAJE

Princesa Peach

CURIOSITY

Cambios Regionales

ESPECIAL

Columns (secuelas, copias y curiosidades)

Made in China: Juegos Piratas de Mario (Parte 2)

MADE IN CHINA:

Juegos piratas de Mario (2ª parte)

por NesBeer

Este comentario proviene de la revista Bonus Stage Magazine número 15 (Especial Jojo’s Bizarre Adventure).

 

Mario desde su primer minuto de aparición bajo el nombre de “Jumpman” en Donkey Kong empezó a tener fama, no obstante se lo conoció como Mario en el año 1983 con la salida de Mario Bros. Pero esto ya es una historia ultra repetida y conocida por todos, no hay mucho que pueda decir de este personaje que no se haya dicho. Nintendo no tardó nada en ver que con la simple aparición de este personaje en un juego eran ventas rápidas. En un principio tuvimos la presencia de Mario en 3 clásicos arcades (Donkey Kong, Donkey Kong Jr. y Mario Bros), pero el verdadero éxito llegó en 1985 con la salida de Super Mario Bros, y se expandió aún más con sus dos secuelas, ninguna novedad para nosotros que conocemos muy bien como es la historia del fontanero italiano.

Cameo de Mario en Pinball

Hasta 1988 o 1989 se podría decir que Nintendo cuidaba bastante a su personaje estrella, pero todo empezó a cambiar de a poco. Lo máximo que se lo explotaba a Mario era con cameos en otros juegos de la misma compañía como Tennis, Pinball, Punch Out! o incluso protagonizando juegos que no hacían referencia a su nombre como WreckingCrew o Golf. Un poquito más alevoso fue la llegada de Game Boy en 1989, además del excelente Super Mario Land, Mario estuvo presente en muchos otros juegos como Baseball, Tennis, Tetris, Golf, Alleyway o Dr. Mario. No había tanto problema, apenas Dr. Mario llevaba el nombre Mario, los demás juegos hasta se agradecía la presencia de Mario aunque sea tan solo un cameo.

Mario en Tennis

Pero todo se empieza a ir al diablo con la llegada de SuperNintendo, no se confundan son todos excelentes juegos, pero de la nada empezamos a tener: Mario Kart, Mario Paint, Mario is Missing!, Mario Time’s Machine, y ya con el tiempo en las siguientes consolas de Nintendo Mario Party, Mario Golf, Mario Tennis, Paper Mario, Super Smash Bros, Mario Pinball Land, Mario & Luigi Saga, Mario vs. Donkey Kong, Super Mario Strikers, Mario Hoops, Mario Baseball y un enorme etc.

Mario en Punch-Out!

Mario: La prostituta de los Chinos

Hoy en día muchos ya están hartos de que Nintendo ponga en el 70% de sus juegos a Mario e innoven poco, en cambio otros siguen muy contentos con la explotación del fontanero, les encanta todo lo que tenga que ver con el Mushroom Kingdom ya sea en una aventura 3D o jugando al Tenis. Más allá de todo esto, la consola que nos interesa a nosotros, la NES, es probablemente la consola de sobremesa con menos juegos de Mario, raro pero increíble. Por supuesto que los jugadores de Famiclon no aceptamos esto como correcto, nosotros sabemos muy bien lo que es explotar a un personaje, explotar no perdón, PROSTITUIR a un personaje.

Cada jugador que ha disfrutado (o sufrido) con su Famiclon en el pasado tendrá sus propios gustos, sus juegos favoritos, sus historias que contar, sus frustraciones, sus Famiclones tirados a la basura, pero todos los jugadores de Family Game (empecemos a llamarlo así por comodidad) tienen algo en común: Que Super Mario Bros es el juego más conocido de la consola y el que todos han jugado. Por eso mismo los chinos se pusieron al tanto con respecto a Mario, si piensan que con Somari (comentado en este artículo) vieron mucho, están equivocados, eso es solo la punta del iceberg. Oficialmente fueron 7 los juegos para NES con el nombre “Mario” (Mario Bros, Super Mario Bros 1, 2 y 3, Dr. Mario, Mario Time’s Machine y Mario is Missing!), los chinos pensaron que eso es muy poco. -” ¿Qué tal… un total de 10 juegos usando el nombre de Mario?, ¡NO! mejor unos 15 juegos… ¡Tampoco! Mejor unos 20 juegos… Pufff… ¡Mejor intentemos llegar a 30 juegos de Mario!”

Mario Maker, el sueño de los piratas se hace realidad

Cronología pirata de Mario

En esta cronología que haré a continuación, conoceremos la extensa producción de juegos piratas sobre Mario, y hasta donde pudieron llegar los chinos vendiendo con este nombre. Esto se vendió como oficial y licenciado, estaba en cada jugador ver hasta donde creyeron esta mentira, muchos juegos pasan muy desapercibidos como un Mario más de la saga, pero otros dejaban muy expuesto que algo raro había. Hablaré un poco de cada juego (solo haré la excepción con Dr. Mario, Mario is Missing y Mario’s Time Machine), pero debido a lo extensa que es la lista, la iré completando en varios artículos de esta sección.

Mr. Mary/Pipeline

…o mejor dicho Mario Bros. El exitoso arcade que fue porteado a prácticamente toda plataforma de la época también tuvo su paso en el Family Game. Era un cartucho muy común de ver, casi siempre rechazado por todos por el simple hecho de que Mr. Mary aparecía en la gran mayoría de los multicarts bajo el nombre de Pipeline, aun así cuando iniciamos el juego en la pantalla de título figuraba Mr. Mary. Para nuestra suerte, este fue el único cambio que introdujeron los piratas, seguramente por cuestiones de derecho, aunque con el tiempo se podía ver en algunos stickers el nombre Mario Bros, el resto del juego se queda intacto, y por supuesto que en ningún momento se hace referencia al nombre de Mario o Luigi.

Pipeline o Mr. Mary, el Mario Bros pirata

Super Mario Bros

El gran éxito de Nintendo. No hay mucho que agregar, todos conocemos muy bien este juego, pero si hay algunos detalles que dan que hablar. El primero y más visto pero no reconocido por un jugador de Family Game es sobre el sticker del cartucho. Mientras que en el cartucho original de Famicomtenes un excelente sticker con Mario de protagonista, en la versión china veremos lo mismo solo que falta algo muy importante: La presencia de Mario. Además tampoco figura el nombre Super Mario Bros, sino que en su lugar dice TV Game Cartridge Cassette LB35. Así es, por alguna razón pese a no haber prácticamente ninguna referencia a Mario, todos reconocimos perfectamente este cartucho, sabíamos muy bien el juego de culto que contenía esa pieza. Cuando inicia el juego también hay un cambio, la pantalla de título de siempre ya no se encuentra, y aquí tenemos dos posibilidades: O bien no aparece nada, o aparece una extraño logo con un Mario drogado, un castillo y al final dice “2”. De todos modos, una gran cantidad de jugadores pudo conocer Super Mario Bros gracias a los multicarts de la época, en los que en una gran mayoría venía el juego incluido, y cómo estos cartuchos eran los que normalmente venían con las consolas piratas, este juego aparecía en la lista del multicart con el nombre de Bros 2 o Super Mario.

Versión pirata de Super Mario Bros

Super Mario Bros 3

Para muchos el mejor juego de todo la saga. Otro del que no hay mucho para decir que no se haya dicho antes. Al igual que Super Mario Bros, el sticker de este juego también sufre la pérdida de Mario y en esta ocasión también se borra a Luigi (excepto por un error de los Chinos se ve el pie de este), por suerte el título ya es algo más sugerente aunque poco vistoso, este dice S.M.B. 3. De todos modos luego empezaron a aparecer otros cartuchos de SMB3 con Mario y Luigi incluidos en el sticker, estos normalmente fueron los cartuchos más modernos en tiempos que los chinos ya no corrían riesgos de demandas por parte de Nintendo, aun así dentro de estos cartuchos tampoco figuraba la pantalla de título. Cuando encendemos la consola con este cartucho puesto, veremos todo muy lindo fiel al juego original, solo que nuevamente vuelve a faltar la pantalla de título, y en su lugar solo dejan el número 3, por lo que este juego se llama 3 a secas.

El resto del juego es fiel al original, solo que los chinos agregaron un pequeño truco para facilitar nuestra aventura. En estos cartuchos tenías todos los ítems desbloqueados e infinitos, por lo que la mayoría de los jugadores se compraban el Ala “P” y volaban por arriba de todos los niveles. Cabe destacar que esto no era así en todos los cartuchos piratas, pero a la larga resultaba más difícil encontrar un cartucho sin este hackeo.

Según el cartucho que tengáis aparecen (o no) Mario y Luigi

Champion Brother IV (aka Super Mario The Lost Levels)

Una de las grandes ventajas de los juegos piratas es que algunos juegos exclusivos de Famicom Disk System se portearon en cartucho, y un ejemplo es Super Mario Bros 2 exclusivo de Japón. Por supuesto que se trata de un cartucho muy raro, por lo que muy pocos jugadores de Family Game conocieron este juego, por lo menos sí fue muy raro el port que es fiel juego original que el único cambio que sufre es que ya no tiene pantalla de título. Según la parte trasera del cartucho se te dan unas instrucciones para poder seleccionar el nivel que quieras, esto por supuesto que no funciona, también te dan un truco para que tengas más vidas que tampoco funciona y te dicen que Luigi puede saltar alto pero no mencionan sus desventajas de resbalar mucho. De todos modos hay un truco que si sirve que consiste en mantener el d-pad en alguna dirección y apretar es Start para empezar desde un mundo más avanzado, desconozco si esto se puede hacer o no en el juego original de Famicom Disk System. El sticker de este cartucho es exactamente igual a la de Super Mario Bros pirata solo que este no contiene el código “LB35” y al costado de la imagen podemos ver un listón que dice Champion Brother 4, esta es la forma más fácil de identificar este cartucho.

Champion Brother IV

SuperBros 4 (Super Mario Bros The Lost Levels con modificaciones)

Esta versión de Super Mario Bros Lost Levels fue más conocida por estas tierras y si bien también se trataba de otro cartucho raro, se lo solía ver más seguido por estos lados que Champion Brother IV. Este juego si tiene una pantalla de título que solo que dice 1990. SuperBros 4, pero lo lindo se termina ahí porque este juego para bien o para mal sufre bastantes cambios. Lo primero que vamos a notar es el sprite de Mario, es similar al de toda la vida solo que los colores de su traje están invertidos, o sea que lo que es rojo del traje acá es marrón y viceversa, en cuanto a su gorra se mantiene del color original. Además para poder lanzar las bolas de fuego solo basta con agarrar un hongo, de todos modos la flor también aparece pero no cambiará nada. Si completamos el nivel con Mario grande, en el siguiente nivel el sprite cambiará los colores a rojo y blanco como normalmente conocemos la tercera etapa de Mario, solo que el sprite curiosamente es de Super Mario Bros 3. Otros cambios gráficos lo sufren las cajas con ítems o monedas, estas en vez de tener un signo ? tienen un 4, y una vez que ya golpeamos en ellas figuran cerradas con una especie de “x” negra. Lo más curioso de SuperBros 4 es la estrella que a diferencia de la función que siempre ha cumplido, en este Mario servirá para “nadar” por todo el nivel, no te hace inmune por lo que si rozas con un enemigo mueres y dura hasta que termines de completar el nivel, luego su efecto termina. También se puede realizar el mismo truco de selección de nivel como en Champion Brother 4.

Cartucho de SuperBros 4

Super Mario IV (Hack de Armadillo)

Normalmente este hack fue el que se conoció como el “verdadero Mario 4” ya que fue el más visto y comercializado por estas tierras, pero seguramente debe haber habido algún tipo de confusión entre los propios piratas ya que un sector aprovecho Super Mario Bros The Lost Levels para venderlo como el “Mario IV” pero otros vieron lo que se podía hacer hackeando sprites de protagonistas de otros juegos y ponerle en su lugar el de Mario.

Dejando un poco de lado cual es el “verdadero Mario 4”, en esta ocasión tenemos un hack del juego Armadillo exclusivo para Famicom en el que solo se cambió la pantalla de título por un Mario algo extraño con colores modificados sacado de un juego pirata llamado Dian Shi Ma Li que veremos en futuros números, y a la derecha del Mario pirata el número IV en grande como para dejar claro que la saga continúa aquí. Pero cuando empezamos a jugar notamos muchas diferencias con los demás juegos de la saga, ya no es lo mismo de siempre, en esta ocasión nos hacemos bolita y eliminamos a nuestros enemigos haciendo contacto, eso sí, siempre como bolita, ni se te ocurra saltar por encima de ellos como hiciste en los anteriores juegos de la saga. A simple vista para un niño, este juego tranquilamente pasó como la cuarta parte de la saga Super Mario Bros, total era muy difícil tener acceso a este Mario IV y a los otros dos, o tenías uno o tenías el otro o ninguno, las posibilidades de tener todos estos cartuchos raros en los ‘90 era casi imposible, igual debo decir que tuve la suerte de ser alguien que tuvo este cartucho en su infancia, nunca pensé que se trataría de un juego pirata, tiempo después lo buscaba en roms pero no lo encontraba.

Cartucho de Super Mario IV

El sticker de este cartucho contiene una imagen muy similar a la del cartucho de Super Mario Bros (claro que una vez más sin Mario), y a su izquierda dice unas palabras en chino mandarín con un IV de fondo, y debajo de eso en algunos casos “(Rock N’ Roll 3M)” y en otros nada. Si exploramos bien el juego, veremos varias cosas raras, cuando jugamos vamos a ver en la parte inferior de la pantalla, el puntaje, las vidas que tenemos y la cara de un extraño personaje con sombrero, cuando agarramos distintos objetos del juego que permiten convertirnos ya sea en un canguro, en un personaje en miniatura, en pescado, o cuando agarramos el paraguas veremos que Mario desaparece y el sprite se cambia al de otro personaje extraño que no tenemos idea quien es, está a la vista que esto no es un juego original de Mario, pero nosotros somos unos niños inocentes y  estamos convencidos de que esto es un juego de Mario. Pese a estos detalles que dejaron muy expuestos a los piratas asiáticos, usar un juego desconocido como Armadillo es una gran jugada para venderlo con el nombre de Mario, total casi nadie se daría cuenta, y para la suerte de ellos eso fue lo que sucedió.

Super Mario IV Hack de Armadillo

SuperBros. 5: Super Wonderful Mario (aka Super Mario Bros USA/Super Mario Bros 2)

Es probable que más de uno haya pensado que el hecho de saltar de Super Mario Bros directamente a la tercera parte era un error de edición, pero como verán no es así, los chinos usaron Super Mario Bros USA (como se lo conoce en Japón para Famicom) para venderlo como la quinta parte de la saga bajo el nombre de SuperBros. 5: SuperWonderful Mario. En este caso el único cambio que veremos en este hack es solamente en la pantalla de título que dice “SuperBros 5”, y en el copyright figura el año 1991 y las siglas “ECE”. A pesar de que en el título del cartucho figure la palabra Mario, si uno se queda viendo la introducción del juego veremos que sustituyen la palabra Mario por la de Merio, así es, ahora nuestro fontanero italiano de origen chino “Mary” se llama “Merio”.

Cartucho de Super Bros 5 o Super Wonderful Mario

Las confusiones empiezan a llegar igual, ya que SuperBros. 5 también fue vendido bajo su verdadero nombre como Super Mario Bros 2, entonces ¿Se supone que debemos incluir a Super Mario Bros 2 USA como la segunda parte de esta cronología China? ¡No! Mejor saltamos de Super Mario Bros1 directamente al 3. No, Super Mario Bros en realidad se llama “2” y Super Mario Bros 3 se llama “3” entonces ya tenemos una segunda parte y nos falta una primera, que para mi gusto podría ser Pipeline (Mario Bros). A todo esto no hay que olvidar que debemos sumarle tres juegos que pretenden ser “Mario 4”. Por lo que Super Mario Bros 2 USA no podría ser SuperBros 5 ni tampoco la segunda parte, ya que ese lugar pertenece a Super Mario Bros, lo lógico es que debería ser SuperBros 7… Oh, pero también se vendió como Super Mario Bros 2 entonces hay dos segundas partes… Mejor terminamos con SuperWonderful Mario acá, y hacemos de cuenta que es la quinta parte, aparentemente más de un grupo de piratas chinos querían usar a Mario para vender, lo triste es que no sabemos quiénes fueron esos piratas.

Nota de autor: Esto último del orden cronológico es una pequeña parodia a “Cronologicamente Confundido” de AVGN, sólo me estoy haciendo el tonto.

Super Bros 5 la versión pirata del Super Mario Bros 2 occidental

SuperBros. 6 (Hack de Tiny Toon Adventures)

Aquí es donde toda seriedad que querían aparentar los chinos se les termina de ir de las manos, o más bien, ya no les importaba nada, ellos no tenían problema de estafar a gente en la cara mientras pudieran vender con esta saga entre tantos otros engaños. SuperBros. 6 nos presenta el clásico Tiny Toon Adventures de Konami, solo que este hack modifica la pantalla de título por la de “SuperBros. 6” y a pesar de que en el mapa podemos ver a Buster, cuando empieza el juego este es remplazado por un sprite rosado de Mario sacado de Super Mario Bros 3. Lo peor de todo es que este juego es mucho más común que esos Marios 4, pero la cosa empeora cuando en esos mismos negocios que se vendían este cartucho también se vendía el cartucho pirata de Tiny Toon Adventures sin modificaciones.

Si observamos el sticker del cartucho, en esta veremos a Mario subido en Yoshi con un planeta de fondo, o lo que es lo mismo la ilustración japonesa de Super Mario World. Por supuesto que después llegaron otras versiones con stikers más modernos, como uno que dice “Mario 6” y contiene una imagen de Super Mario Sunshine, linda forma de engañar a la gente.

Super Bros 6, la versión Mario de Tiny Toon Adventures

Grand Dad: Super Mario 7 (Hack de The Flintstones: The Rescue of Dino and Hoppy)

Si pensaron que lo de SuperBros. 6 además de gran estafa era demasiado extraño, tienen que ver la séptima parte. Seguramente el nombre llamara la atención, yo no tengo ni la menor idea de porqué, pero el juego se llama Grand Dad 7, en español su nombre quedaría “Abuelo: Super Mario Siete”. Su sticker es idéntico al de Super Mario IV (Hack de Armadillo), solo que la palabra en chino a la izquierda de la imagen es otra y en lugar de tener el “IV” que estaba de fondo, ahora es un “VII” y debajo en vez de decir “(Rock N’ Roll 3M)” dice “(Grand Dad 3M)”, no sabemos a qué hace referencia ese misterioso “3M”.

En la pantalla de título podemos ver nuevamente a ese extraño Mario con colores extraños que aparecía en la pantalla de título de Super Mario IV sacado del juego pirata “Dian ShiMa Li”, y debajo donde iría el copyright, dice “1992”. ¿Acaso será una compañía china llamada “3M” la que se encargó de este hack y de Super Mario IV? No hace falta ni empezar a jugar para darnos cuenta de que esto es otra estafa más de los chinos, en la pantalla del título suena la música de Los Picapiedras (caricatura que conocemos todos), además en la parte superior derecha del hombro de Mario se puede ver a Pedro Picapiedra. La cinemática que continúa es de Los Picapiedras, lo mismo en el mapa, hasta que empezamos a jugar y tenemos al pobre de Pedro con la cabeza cortada y en su lugar se pone la de Mario, ni siquiera se gastaron en cambiar todo el sprite. Grand Dad 7 es definitivamente peor que SuperBros 6, encima si sos coleccionista de cartuchos piratas, no es tan sencillo de conseguir.

Grand Dad 7 o Mario Picapiedra

SuperBros. 8 (Hack of Don Doko Don 2)

Otro ejemplo de un hack que nadie se dio cuenta que en realidad no se trataba de un juego de Mario, lo curioso igual es que pese a que era el ejemplo perfecto de que juego elegir para venderlo en un hack con el nombre de Mario sin que nadie se diese cuenta, en el sticker del cartucho podemos ver un viejo con un martillo, otro personaje extraño saltando, y  dos títulos: SuperBros 8 y Don Doko Don 2. Resulta que Don Doko Don 2 es el juego original japonés exclusivo para Famicom que sufre este hackeo. Pese a la “honestidad” de los chinos nadie tenía ni idea de que era eso, todos lo llamábamos SuperBros 8, y como era raro que alguien tuviera todos los hacks de Mario en aquellos tiempos, la gran mayoría no dudaba de que esta fuese la octava parte de Mario.

Super Bros 8, otro hack de juego real

Cuando iniciamos el juego, podemos ver en la pantalla de título que dice “SuperBros. 8” y un personaje con la cabeza de Mario que no levanta ningún tipo de sospecha de que haya algo raro en eso. Cuando comenzamos vemos una introducción en japonés de una vieja con aspecto de bruja que nos habla y además de Mario aparece un Luigi azul, que lamentablemente no se puede controlar, ya que tampoco existe un modo para dos jugadores. En este juego el personaje usa un martillo y recorre diferentes tipos de mundos de los más variados, típicos de cualquier reino de fantasía eliminando una enorme variedad de enemigos, incluso más variedad que en el primer Super Mario Bros. La variedad de los jefes que se presentarán también es para destacar. La verdad que en ningún momento dudas de que se trata de un juego hackeado, no hay nada raro aquí, que no se mencione el nombre de Mario ya es toda una costumbre para nosotros pero de todos modos en aquellos tiempos no nos importaba, solo queríamos jugar. Lo raro está una vez que completamos el juego, donde nos dejan un mensaje que dice: “Thank You for Playing Super Mario Part 6” (en español: “Gracias por jugar Super Mario Parte 6”). Entonces significa que nuestra cronología se vuelve a alterar, ahora SuperBros. 8 en realidad es la parte 6 y no tenemos que considerar los dos hacks anteriores como parte de la saga… No, en realidad seguramente se trata de un error que cometieron los piratas.

Final de Super Bros 8… o Super Mario Parte 6

Aquí terminamos con la primer parte de este especial exclusivo de Bonus Stage Magazie, debo decir que este mundo de los hacks de Mario apenas comienza, en los próximos artículos habrá mucho más.

Curiosidades: Portadas de Videojuegos 1

CURIOSIDADES

por Skullo

Esta sección proviene de la revista Bonus Stage Magazine número 29 (Especial Frankenstein) que puedes ver online o descargar gratuitamente desde este enlace.

Hace un tiempo escribí unos artículos sobre curiosidades de videojuegos que he pensado que pueden quedar bien en la revista, espero que los disfrutéis.

CURIOSIDADES EN PORTADAS DE VIDEOJUEGOS (1)

En esta ocasión el artículo trata de curiosidades en portadas de videojuegos, quizás los más veteranos ya conocéis algunas, pero aun así puede ser divertido recordarlas.

EL LUCHADOR OCULTO DE STREET FIGHTER II TURBO

En el pasado, la mayoría de portadas eran modificadas al llegar a occidente, normalmente se cambiaba el dibujo por uno más occidental y acorde “con la mentalidad” de América y Europa. Todas las portadas de los Street Fighters de 16 bits sufrieron ese destino (salvo la de Street Fighter Alpha 2 de SNES).

Las portadas occidentales son bastante reconocibles, en Street Fighter II de SNES teníamos a Blanka golpeando a Ryu y Chun-li, en Champion Edition de Mega Drive/Genesis, teníamos a un magullado Ryu y a M.Bison de Fondo (en la versión Genesis salían Guile y Bison) y en Super Street Fighter II, una pared de ladrillos con el logo del juego.

Quizás la portada más curiosa era la de Street Fighter II Turbo, en la que veíamos a Honda y Sagat peleando. La decisión de poner a estos dos personajes es muy discutible, y la situación de la pelea en la fase de Honda (unos baños públicos) también. Sin embargo esta portada esconde una curiosidad que muchísima gente jamás ha visto, y esto tiene mérito ya que el juego fue muy popular en su día.

La curiosidad en sí, es que hay un tercer luchador, si os fijáis bien, entre Honda y Sagat se puede ver a Dhalsim, pero está tapado por los golpes de Honda y el logo del juego. Si buscamos el dibujo original, se puede apreciar muchísimo mejor. ¿Cuántos de vosotros visteis a Dhalsim a la primera?

 

COINCIDENCIAS EN BARRIOS RIVALES

Otra famosa saga de Capcom fue Final Fight, que tuvo juegos en diversas plataformas, aunque todo el mundo suele recordar el primer juego de recreativa y la trilogía de SNES. En aquella época existían muchos juegos del género Beat ‘em up de excelente calidad, como la saga Streets of Rage que apareció para consolas de Sega, mientras que la trilogía Final Fight apareció para Super Nintendo (salvo el primero, que apareció también para Sega Mega CD).

Si bien es lógico que ambos juegos tengan similitudes en jugabilidad y tipos de enemigos (hay muchos tópicos entre los beat ‘em up de la época) es bastante curioso cuando estas pasan del juego a la portada.

Mirad fijamente las portadas de Streets of Rage y Final Fight 2.

Son los protagonistas pegando a los enemigos pero ¿hay algo más? Pues sí, hay algunas coincidencias en ambas portadas, algunas pueden ser casuales como el hecho de que haya edificios en llamas, otras pasan a ser bastante inquietantes como el tipo que se asoma en la ventana (situado en la parte superior derecha de ambas portadas), aunque mi favorita y la más destacable es el bicho verde que sale de la alcantarilla, es exactamente idéntico y demuestra que los parecidos no son casuales (y de paso me hace pensar en si quería hacer un homenaje a las Tortugas Ninja o a la película C.H.U.D.)  Hace años escuché que el dibujante de ambas portadas era el mismo, pero no he podido comprobarlo, aunque eso explicaría todo.

PORTADAS REPETIDAS DE MARIO

Si echamos la vista atrás un montón de años y tratamos de recordar las primeras portadas occidentales de NES, nos vendrán a la cabeza un montón de ilustraciones con personajes pixelados y un fondo negro, que en versiones posteriores (como las europeas) fueron reemplazados por dibujos de mayor calidad o por el dibujo de la portada japonesa original.

En el caso de Mario hay algunas curiosidades, por ejemplo que haya varias portadas que se copian a sí mismas, imagino que para buscar similitud y que los niños relacionasen un juego con otro.

Aquí tenemos una comparación entre Mario Bros y Super Mario Bros, el parecido es tan alto, que no hace falta comentarlo. Otras portadas tenían un estilo similar (como la de Wrecking Crew) pero estas eran casi clónicas.

La cosa no termina ahí, ya que al salir Super Mario Bros 2 en Japón (que era muy similar al primero pero con una dificultad endiablada) se decidió que esa versión no era apta para los jugadores occidentales, de manera que (como muchos sabéis) modificaron un juego llamado Doki Doki Panic hasta convertirlo en una versión occidental de Super Mario Bros 2.

La curiosidad viene cuando comprobamos que por copiar, hasta copiaron la portada del juego, ya que reciclaron el dibujo original de Super Mario Bros cambiando el Champiñón que lleva Mario en su mano, por un vegetal. Además, esto hizo que Mario vistiera una ropa diferente en la portada y en el juego, ya que en la portada conserva la ropa de Super Mario Bros (pantalones rojos y camiseta azul) mientras que en el juego lleva la ropa que conocemos actualmente.

Pero la cosa no acaba ahí, ya que esa versión de Super Mario Bros 2 también fue lanzada en Japón, bajo el nombre de Super Mario USA, pese a que allí ya tenían el juego original (Doki Doki Panic). Los japoneses hicieron una jugada similar a sus compañeros americanos, ya que reciclaron la portada de Doki Doki Panic para convertirla en la de Super Mario 2 USA.

KIRBY, DEMASIADO BLANDO PARA OCCIDENTE

Como todos sabéis, Kirby es un personaje rosa de diseño infantil e inocente. En Estados Unidos no les terminaba de gustar este concepto, así que trataron de volverlo más acorde a occidente con una serie de modificaciones.

La primera de todas fue el cambio del color, ya que se tomaron la licencia de ponerlo de color blanco, evitando así su color original rosa. Debido a que el primer juego de Kirby es de Game Boy la jugada les podía haber salido bien, pero claro, habría que ignorar la portada y anuncios japoneses donde el personaje era rosa.

En los siguientes juegos de Kirby, se respetó el rosa en las portadas (no tenía sentido ir modificando las ilustraciones y los juegos para ponerlo de color blanco) sin embargo, en las portadas occidentales seguían habiendo cambios con respecto a las Japonesas, como se puede apreciar en esta comparativa.

Puede que el dibujo sea el mismo, pero no es igual, ya que si os fijáis, Kirby está enfadado en la versión occidental, al parecer intentaron hacer que Kirby fuera más “duro” cambiándole la expresión de su cara.

Obviamente, es un cambio estúpido que tuvimos que soportar en varias portadas del personaje. Lo curioso es que no fue un caso aislado, ya que otros personajes como Ristar (Mega Drive) y Whirlo (SNES) también sufrieron cambios en sus caras para darles un aspecto más agresivo, aunque en este caso la modificación esta en los propios sprites del juego.

CAMBIOS EXTRAÑOS EN ROBOTNIK Y SONIC

En los 90, los juegos de Sonic fueron muy numerosos en las consolas de Sega, ya que algunos juegos salían para todas ellas con algunas modificaciones, principalmente debido a las diferencias técnicas entre consolas de 8 bits (Master System y Game Gear) y la de Mega Drive/Genesis que era de 16 Bits.

Sin embargo, los cambios no se quedaban solo en términos de potencia, ya que, por algún motivo, a alguien se le ocurrió modificar algunas portadas, dando un caso extremadamente raro con el Sonic Spinball. El dibujo es casi idéntico pero el archienemigo de Sonic tiene cambios en su ropa y la cabeza totalmente diferente. Aunque desconozco los motivos de este cambio, supongo que tiene que ver con la serie de animación de Sonic, donde Robotnik tenía un aspecto muy similar al de la portada de Game Gear. Si os fijáis un poco más, hay un cambio nimio en Sonic, ya que en una portada tiene 4 dedos y en la otra 5.

Y con esto se acaba este primer artículo de curiosidades en videojuegos.