Curiosidades: Cambios regionales

CURIOSIDADES

por Skullo

Esta sección proviene de la revista Bonus Stage Magazine número 44 Especial Columns

CAMBIOS REGIONALES

Regresan las curiosidades de videojuegos, aunque esta vez voy a dejar de lado las portadas de los mismos, para centrarme en otro tipo de cambios, más profundos y curiosos.

Aunque (afortunadamente) cada vez es menos habitual, durante muchos años era habitual que los videojuegos sufriesen modificaciones al adaptarse a las diferentes regiones: NTSC-USA (para América) NTSC-JAP (para Japón) y PAL (para Europa y otros países como Brasil o Australia).

El principal problema de pasar un juego de una región a otra es la diferencia cultural y legal del país donde va a venderse. Por ejemplo, Alemania es un país muy rígido y muchas de sus leyes afectaron a videojuegos clásicos provocando modificaciones notables en ellos (la saga Contra sufrió cambios drásticos, pues tuvieron que sustituirse los soldados por robots y se le cambió el nombre a Probotector).

De soldados a robots

En otras ocasiones es la propia compañía que crea o distribuye el juego la que hace uso de su propio criterio ético para quitar elementos concretos para no sufrir consecuencias nefastas en sus ventas, todo ello para no ofender a un público infantil y muy frágil mentalmente: los padres de los niños que juegan a videojuegos, que durante décadas han culpado a todo (música, cómics, videojuegos, internet) para justificar las malas acciones de sus hijos o los cambios en la sociedad.

Pero a veces los juegos sufrían modificaciones difícilmente explicables y cuanto menos curiosas al pasar de su país de origen (generalmente Japón) a otras regiones.

Es verdad que a veces lo japonés es demasiado extraño o extravagante para los occidentales, tal y como se demuestra en cosas como el humor, el cine o algunas de sus costumbres, de manera que puedo llegar a entender porqué se tomaron decisiones lamentables, como occidentalizar juegos de animes japoneses (que no se emitían en Estados Unidos) cambiando todos sus personajes por otros genéricos y cargándose todo el apartado visual del juego.

Algunos de esos juegos se salvaban en Europa (donde el anime tenía más éxito) y se conservaban sus personajes originales, pero eso no privó al continente de recibir un montón de juegos modificados a dedo para quitarles su mayor atractivo.

Olvidad a Oliver, aquí tenemos a Robin Field

Captain Tsubasa (Oliver y Benji o Campeones) tuvo muchos juegos que mezclaban el fútbol con elementos de RPGs que lamentablemente se quedaron en Japón. Sin embargo uno de ellos mutó hasta convertirse en Tecmo Cup Soccer Game en Estados Unidos y Tecmo Cup Football Game en Europa. Lamentablemente la fama de Captain Tsubasa en Europa no salvó al juego (aunque como punto curioso, la versión española llegó en castellano, eso sí, sin Oliver ni ninguno de los personajes de la serie).

Dragon Ball llegó a la vieja NES de dos maneras diferentes. Por un lado tenemos las versiones para japon y Europa donde Son Goku y sus amigos protagonizan un juego primitivo, pero bastante interesante a la hora de representar las primeras aventuras del popular héroe.

En la versión europea se respetaron los personajes

Luego tenemos la versión americana llamada Dragon Power donde nos encontramos el mismo juego pero con todos los personajes cambiados y algunas de las escenas más controvertidas (Muten Roshi pidiéndole a Bulma que le enseñe la ropa interior) censuradas (en su lugar el ermitaño de Dragon Power le pide un sándwich a la muchacha).

MutenRoshi el pervertido es un ermitaño hambriento en Dragon Power

Hokuto no Ken (El puño de la estrella del norte) es una de las series manga más influyentes dentro de la temática de mundo post-apocaliptico. Debido a que el público de la serie era adolescente y adulto su dosis de violencia y brutalidad era bastante elevada (igual que sucede con mangas similares como Riki-Oh) mostrando combates sangrientos no aptos para estómagos sensibles.

Así que los juegos de esta serie se vieron con dos problemas: el primero que la serie no era popular en Estados Unidos, y el segundo que la violencia era excesiva y eso no era aceptable en el mercado occidental.

Black Belt (para Master System) sufrió censura y cambios gráficos para convertirlo en un juego de artes marciales sin relación con la serie, pero sin duda el que salió peor parado fue Last Battle (para Mega Drive/Genesis) donde además de borrar su relación con la serie, usaron una censura un tanto aleatoria y bastante pintoresca.

Comparación entre Hokuto no Ken y su versión occidental Black Belt

Por ejemplo, en la versión japonesa los enemigos comunes mueren con un chorro de sangre, pero en la versión occidental salen disparados fuera de la pantalla sin una gota de sangre. Los enemigos finales sufrieron una suerte distinta pues los cambiaron de color sin demasiada lógica (piel verde, sangre amarilla o azul…).

La censura y la sangre multicolor llega a la 16 bits de Sega con Last Battle

Visto el panorama, no es de extrañar que la mayoría de juegos de Hokuto no Ken de aquella época no se lanzasen en occidente y en caso de haberlo hecho, a saber cómo habrían terminado llegando.

Ranma ½ era una serie muy popular y no es de extrañar que se lanzasen hasta 5 juegos en Super Nintendo, uno de RPG, uno de puzle y tres de lucha, el primero de los cuales llegó a Estados Unidos donde sufrió un terrible destino, pues todos los personajes y escenarios fueron redibujados para convertirlo en un juego de lucha de corte futurista que difícilmente se podría relacionar con la serie original. Si el juego original no era una maravilla imaginaos lo que es jugarlo con los personajes modificados por versiones cutres.

Al modificar esos juegos se les quitó su personalidad y atractivo, pero también existen casos contrarios, donde juegos anónimos se convertían mágicamente en juegos basados en personajes famosos, pese a que eso no tuviese mucho sentido.

No lo parece, pero es el mismo juego

Ahí tenemos el caso de Doki! Doki! Yūenchi: Crazy Land Daisakusen donde un chico recorría un parque de atracciones para salvar a su novia. Al parecer eso no era suficientemente llamativo así que cuando se lanzó el juego en Europa se cambió al protagonista por un Troll del Tesoro (los famosos muñecos creados por Thomas Dam) transformándose así en Trolls in Crazy Land.

¿Mejor un Troll que un niño?

Uno de los casos más famosos fue la conversión del juego de Famicom Yume Kojo: Doki Doki Panic (protagonizado por las mascotas del canal japonés Fuji Television) en la versión occidental de Super Mario Bros 2. Curiosamente el juego no solo cambió a los personajes por Mario, Luigi, Toad y Peach sino que se añadieron mejoras jugables que hacen que la versión occidental sea mejor que la original, quizás por eso el juego modificado también fue lanzado en Japón bajo el nombre Super Mario Bros USA.

El  dificilísimo Super Mario Bros 2 original no llegó a occidente hasta la aparición de Super Mario All Stars en Super Nintendo y Super Mario Bros DX en Game Boy Color, momento en el cual muchos de nosotros comprendimos porque Super Mario Bros 2 para NES, era un juego tan raro. Con ese juego Nintendo hizo lo mismo que los piratas chinos que usaban juegos aleatorios añadiendo a Mario para venderlo como secuelas.

Lo más curioso es que muchos elementos y personajes de ese “falso Mario” siguen usándose en sus juegos a día de hoy, como Bob-Omb, los Shy-Guys, Birdo, los Ninjis o que la princesa Peach tenga la habilidad de flotar en el aire.

Doki Doki Panic se convirtió en Super Mario Bros 2 en occidente

En algunos casos se cambiaba un personaje famoso por otro, quizás con la idea de que el segundo lo era más que el primero en el país donde se iba a lanzar el juego. Uno de estos casos es TAZ de Atari 2600, protagonizado por el famoso diablo de Tasmania, que en Europa se convirtió mágicamente en Astérix, usando al famoso galo como protagonista. Puede que la decisión tuviese cierto sentido, pero lo que no lo tiene es que fueron unos perezosos a la hora de cambiar el sprite de Taz por el de Astérix, ya que en lugar de incluir al galo de cuerpo entero, se limitaron a dibujar su cabeza.

Taz se convierte en Asterix en Atari 2600

Otro caso curioso es el juego Mc Donald Land de Game Boy que es un juego publicitario de Mc Donalds en su versión europea, pero en América y Japón hace publicidad de 7Up al convertirse en Spot:  The Cool Adventure.

¿Prefieres Mc Donalds o 7up?

Existen muchos casos similares, pero luego llegamos a casos extraños donde un personaje muy famoso es cambiado por otro de igual o menor fama, algo que por extraño que parezca sucedió en multitud de ocasiones tal y como explicaré a continuación.

Crazy Castle y otros juegos similares de Kemco son el mejor ejemplo para terminar este artículo pues sufrieron una enorme cantidad de cambios que a día de hoy incluso cuesta creer que se llevasen a cabo. La saga Crazy Castle es conocida por proponernos juegos donde tenemos que usar nuestro ingenio para sortear enemigos, descifrar puzles y obtener llaves para avanzar.

Uno de los reclamos de esta saga era tener a Bugs Bunny como protagonista, sin embargo, si comparamos los juegos con las versiones de otros países nos llevamos la sorpresa de que Bugs Bunny no es lo que parece ser, ya que en realidad la mayoría de la saga Crazy Castle tuvo otros protagonistas en sus versiones originales japonesas, que posteriormente cambiaban en occidente por otros personajes como el conejo de Warner Bros.

Rogger Rabbit y Bugs Bunny como protagonistas del primer Crazy Castle

El primer Crazy Castle apareció por primera vez en Japón para Famicom Disk System (la disquetera de la Nintendo Famicom) y luego llegó a occidente en cartucho de NES. Pues bien, si echamos un vistazo al juego original nos damos cuenta de que el protagonista es Roger Rabbit, pero en la versión americana es Bugs Bunny. Desconozco porqué sucedió ese cambio, ya que Roger Rabbit también era muy famoso en Estados Unidos.

La versión de Game Boy corrió una suerte similar, pues en Japón tampoco fue Bugs Bunny quien protagonizó el juego. ¿Sabéis quien era el protagonista? Nada más y nada menos que Mickey Mouse. Bugs Bunny fue elegido para sustituir a Mickey en la versión occidental, algo bastante extraño, pues si Bugs es famoso, Mickey lo es más.

Ahora los protagonistas son Bugs y Mickey, dependiendo de la región

Pasamos a Crazy Castle 2 de Game Boy, donde Bugs Bunny vuelve a ser la estrella protagonista, siempre y cuando solo miréis la versión americana porque en Japón y Europa, Mickey Mouse se queda con el papel protagonista. Uno podría pensar que la sustitución del ratón de Disney pudiese tener que ver con algún tipo de lucha de licencias pero si nos informamos un poco más nos daremos cuenta que en Europa existe otra versión diferente sin Mickey Mouse, donde el protagonista es el troll Hugo, lo cual parece mostrar que no se trataba de un pulso entre Disney y Warner.

Tres protagonistas en Crazy Castle II, uno de ellos el Troll Hugo

Posteriormente (y para rizar el rizo) en Japón se lanzó un recopilatorio de Crazy Castle 1 y 2 de Game Boy, pero en lugar de dejar a Mickey, lo cambiaron por Bugs Bunny. Una locura, vaya.

Recopilatorio de Crazy Castle 1 y 2

La cosa se complica aún más cuando resulta que existe un Mickey Mouse 3 para Famicom que pese a no pertenecer a la saga Crazy Castle, también es de Kemco.

Dicho juego sufrió modificación al llegar a Estados Unidos, donde inexplicablemente se quitó al ratón para introducir de personaje a Kid Klown ¿Qué sentido tiene quitar un personaje tan famoso para meter uno desconocido? No tengo ni idea, pero no es nada comparado con lo que estaba por venir en juegos posteriores.

Kid Klown le quita el protagonismo a Mickey Mouse

Llegado a este punto ya nos podemos esperar absolutamente cualquier cosa de estos cambios, pero de alguna manera Kemco estaba siempre un paso por delante y nos logra sorprender con una nueva jugada maestra en el siguiente juego protagonizado por el ratón de Disney.

En Mickey Mouse IV tenemos un juego similar a los Crazy Castle en Japón, pero a la hora de lanzarlo fuera del país nipón se decide hacer un cambio ¿Quién sustituirá a Mickey en América? ¿Bugs Bunny? ¿Roger Rabbit? ¿Kid Klown? La respuesta correcta es… ¡Los Cazafantasmas! (increíble pero cierto).

Si, quitaron a Mickey Mouse para poner a los Cazafantasmas (concretamente a los de la serie de animación). Aun a día de hoy no logro comprender qué motivó hacer un cambio tan extravagante que además no encaja nada con el estilo de juego, puesto que los Cazafantasmas no usan sus rayos para acabar con los enemigos, en su lugar han de hacer lo mismo que Mickey Mouse, usar objetos (como bombas) para eliminarlos y eso no tiene demasiado sentido.

¿Y qué pasó al llegar a Europa? Pues que hicieron otro cambio de protagonista, añadiendo así otro personaje famoso a este artículo, nada más y nada menos que Garfield, convirtiéndose así en Garfield Labyrinth.

Mickey, Garfield, Cazafantasmas… vale todo

Tras todas estas locuras, la cosa se calmó bastante, pero aun así faltaban un par de sorpresas inesperadas y extrañas. La saga Crazy Castle estaba a punto de hacer historia, pues por primera vez se iba a mantener al mismo protagonista en todas las versiones del siguiente capítulo, Crazy Castle 3 de Game Boy Color, y el elegido fue Bugs Bunny.

Sin embargo tampoco fue exactamente así, ya que aunque es cierto que Bugs Bunny protagonizó las 3 versiones, en realidad ese juego era la versión coloreada de uno lanzado por Kemco años atrás que estaba protagonizado por Kid Klown, lo cual significa que existen dos versiones del juego para Japón, cada una con un personaje diferente.

Kid Klown contraataca en Game Boy clásica, pero Bugs se impone en GB Color

De manera que tuvimos que esperar a Crazy Castle 4 donde por fin, se mantuvo solo a un protagonista (Bugs Bunny) en todas las versiones. Y no hubo cambios, ni versiones anteriores ni nada que pudiese arrebatarle a Bugs su indiscutible puesto de protagonista (pese a haberse iniciado en esta saga siendo un cambio regional para los americanos). Pero a estas alturas ya sabéis que no podemos fiarnos demasiado de Kemco, así que ¿Quién creéis que protagonizó Crazy Castle 5? Quien iba a ser sino… pues Woody Woodpecker (el pájaro loco) ¡por supuesto! ¿Cómo? ¿No lo habíais deducido?…  obviamente yo tampoco, pero es que a estas alturas del artículo ya deberíais saber que con Kemco no existe un patrón ni una lógica a la hora de hacer estos cambios.

Ahora llega el turno del pájaro loco

En realidad es muy curioso pensar en todos los personajes famosos que han pasado por sus juegos y como de una manera u otra no tienen ningún sentido a la hora de aparecer en los juegos ya que no se han mantenido los cambios basándose en ninguna lógica aparente ni en el país de destino del juego. Por ejemplo, Kid Klown apareció en una versión americana, pero luego apareció en una japonesa, Mickey Mouse y Bugs Bunny han aparecido en las tres regiones, Roger Rabbit solo en Japón (pese a ser un personaje americano) y Hugo solo en Europa. Los cambios en los juegos de Mickey añadiendo a Garfield y a los Cazafantasmas también son extremadamente curiosos, sobre todo porque Garfield también es un personaje americano y sin embargo su aparición fue para la versión Europea.

Supongo que nunca llegaré a saber cuál fue el motivo de esos cambios, pero ahora cuando veo que a un juego le han cambiado el título y los nombres de los protagonistas pienso “podría ser peor, podría ser un juego de Kemco”.

 

Extra: De Super Famicom a SNES 4

Cuarto Extra de la revista Bonus Stage Magazine dedicado a los juegos japoneses de Super Nintendo.

Este especial está pensado para dar a conocer juegos de Super Famicom que se pueden disfrutar sin saber japonés o lo que es lo mismo, juegos donde los textos no afecten a la jugabilidad de manera constante.

Más de 70 juegos de todo tipo han sido comentados, comentando su jugabilidad y otros detalles como la descripción de los menús o textos durante el juego (en caso que sean necesarios).

Para leer este número online, haced click encima de la imagen. Para descargarlo, hay que darle al botón derecho del ratón encima de la imagen y elegir la opción «Guardar enlace como»

Bonus State Magazine Nº 27

 Contenido del Extra Nº 04

JUEGOS INCLUIDOS

Carreras
Drift King Shutokou Battle 94, F1 Grand Prix Part II, F-Zero Grand Prix II, Jumpin Derby, Nakajima Satoru Super F1 Hero, Super Indy Champ, Touge Densetsu: Saisoku Battle,

Lucha (incluye lucha libre y deportes de lucha)
Yu Yu Hakusho 2 Kakutou no Sho, Fighter’s History Mizoguchi kiki Ippatsu, Hokuto no Ken 7, Oozumou Tamashii, Ranma 1/2 Chougi Ranbu Hen, Sailor Moon Super S Zenin Sanka! Shuyaku Soudatsusen, Sugoi Hebereke, Super Bikkuriman, Super Fire Pro Wrestling Queens Special, Zen Nippon Pro Wrestling 2: 34 Budokan,

Deportes
Aoki Densetsu Shoot, Battle Dodgeball 2, Battle Soccer 2, Date Kimiko no Virtual Tennis, Downtown Nekketsu Baseball Monogatari, Hakunetsu Pro Yakyuu 94 Ganba League 3, Nice de Shot, Shigetaka Kashiwagi’s Top Water Bassing, Slam Dunk Yonkyou Gekitotsu, Super Birdie Rush, Super Famista 3, Super Fishing Big Fight, Super Formation Soccer 96, Super Power League 3, Super Power League 4, Super Ultra Baseball 2, Ultra Baseball Jitsumeiban, Zenkoku Koukou Soccer 2

Acción/beat em up y similares
CB Chara Wars, Psycho Dream, Shin Nekketsu Kouha Tachi no Banka, The Great Battle IV,

Disparos
Kaite Tsukutte Asoberu: Dezaemon, Marchen Adventure Cotton 100%, Soukou Kihei Votoms: The Battling Road, Thunderbirds Kokusai Kyuujotai Shutsudou Seyo,

Plataformas
Chou Genjin 2, Cosmo Police Galivan II, Cyborg 009, Donald Duck no Mahou no Boushi, Ganbare Daiku no Gensan, Ganbare! Daiku no Gensan, Hyper Iria, Nintama Rantarou,

Puzle
Jammes, Nintama Rantarou: Ninjutsu Gakuen Puzzle no Maki, Nontan to Issho: Kuru Kuru Puzzle, Oekaki Logic 2, Puzzle’N Desu, Sanrio Shanghai, Super Bomberman Panic Bomber W, Super Bombliss, Super Puyo Puyo, Ugoku E Ver 2.0 Aryol,

Varios géneros
Block Kuzushi, Lode Runner Twin, New Yatterman: Nandai Kandai Yajirobee,  Poi Poi Ninja World, Super Casino 2, Super Pinball II: The Amazing Odyssey, Super Trump Collection, Yuujin no furi furi girls, Zelda no Densetsu,

Extra 3: De Super Famicom a SNES 3

Tercer Extra de la revista Bonus Stage Magazine dedicado a los juegos japoneses de Super Nintendo.

Este especial está pensado para dar a conocer juegos de Super Famicom que se pueden disfrutar sin saber japonés o lo que es lo mismo, juegos donde los textos no afecten a la jugabilidad de manera constante.

Más de 70 juegos de todo tipo han sido comentados, comentando su jugabilidad y otros detalles como la descripción de los menús o textos durante el juego (en caso que sean necesarios).

Para leer este número online, haced click encima de la imagen. Para descargarlo, hay que darle al botón derecho del ratón encima de la imagen y elegir la opción «Guardar enlace como»

Bonus State Magazine Nº 27

 Contenido del Extra Nº 03

JUEGOS INCLUIDOS

Carreras
Super F1 Circus 2, ExciteBike Bun Bun Mario Battle Stadium, F1 Grand Prix, Battle Racers, Human Grand Prix 3, Battle Jockey, Super Drift Out, F-Zero Grand Prix.

Lucha (incluye lucha libre y deportes de lucha)
Astral Bout 3, Fire Pro Joshi All Star Dream Slam, Shin Nippon Pro Wrestling 95, Kinnikuman Dirty Challenger, Osu! Karate bu, Hokuto no Ken 6, Natsuki Crisis Battle, Ring ni Kakero, Ranma 1/2 Chounai Gekitou Hen, Tsuppari Oozumou Risshinshusse Hen.

Deportes
Super Formation Soccer 95, Tactical Soccer, Zenkoku Koukou Soccer, J. League Soccer Prime Goal 2, Super Professional Baseball II, Super Famista 2, Super Kokou Yakyuu, Hakunetsu Pro Yakyuu Ganba League 93, World Class Rugby 2, Umi Tsuri Meijin, Shimono Masaki no Fishing to Bassing, Itoi Shigesato no Bass Tsuri No1, Super Dunk Star, Go Go Dodge League, St Andrews Eikou to Rekishi no Old Course, Inazuma Serve Da! Super Beach Volley.

Acción/beat em up y similares
Hiryu no Ken S, The Great Battle III, Battle Zeque Den, Undercover Cops, Shounen Ninja Sasuke, Edono Kiba

Disparos
Gekitotsu Dangan Jidousha Kessen Battle Mobile, Gokujou Parodius, Accele Brid, Caravan Shooting Collection

Plataformas
Rockman and Forte, Crayon Shin-Chan 2, Action Pachio, Go Go Ackman 2, Umihara Kawase, Lupin III

Puzle
Super Tetris 3, Mystery Circle, Cosmo Gang the Puzzle, Mahou Poi Poi Poitto!, Super Soukoban, Kunio no Oden, Sailor Moon Sailor Stars Fuwa Fuwa Panic 2, Super Gussun Oyoyo, Magical Drop 2, Tsuyoshi Shikkari Shinasai Taisen Puzzle Dama, Soreyuke Ebisumaru

Varios géneros
Supapoon DX, Super Uno, Bing Bing! Bingo, Libble Rabble, Dynamaite The Las Vegas, Super Bomberman 4, Bakuto Dodgers, Ball Bullet Gun, American Battle Dome, Hebereke no Oishii Puzzle.